Show me a man on his deathbed who wouldn't trade all of his riches for just one more second of time.
Quale uomo sul letto di morte non scambierebbe tutte le sue ricchezze per un solo istante di vita in piu'?
As Eddie the Dude said on his deathbed, "I'm as ready as I'll ever be."
Come disse Eddie the Dude in punto di morte, non sono mai stata così pronta.
Here he is on his deathbed, surrounded...
Il santo è sul letto di morte.
Anyway, on his deathbed he tells me that all those years he was working for the CIA.
Sul suo letto di morte... mi dice che per tutti quegli anni aveva lavorato per la cia.
He was on his deathbed, the poor man.
II poveruomo era sul letto di morte.
He was lying on his deathbed.
Era nel suo letto in punto di morte.
For instance, my father actually made the same mistake on his deathbed.
Infatti... mio padre fece lo stesso errore sul suo letto di morte.
He was a lifelong pagan who was baptized on his deathbed.
Fu un pagano... battezzato sul letto di morte.
Didn't he give you this ring on his deathbed... and make you promise to give it to the woman you'd cherish forever?
Non te l'ha Forse dato sul suo letto di morte, Facendoti promettere di darlo alla donna che avresti amato per sempre?
He was damn near on his deathbed the last time we saw him.
Era dannatamente vicino alla morte l'ultima volta che l'abbiamo visto.
With my husband on his deathbed...
Con mio marito sul letto di morte...
He'll be pitching a tent on his deathbed.
Gli si rizzerà sul letto di morte.
But, fortunately for him, nearly every star in the sky was at that moment looking in earnest at the land on the other side of the wall, where the King of all Stormhold lay on his deathbed,
Ma, fortunatamente per lui, in quel momento, quasi tutte le stelle erano intente a osservare la terra dall'altra parte del muro, dove il re di Stormhold giaceva sul lettD di morte.
About 25 years ago, there was a man named Walton knight who on his deathbed told me, "one man can make a difference."
Circa 25 anni fa, un uomo chiamato Wilton Knight sul letto di morte mi disse "Un solo uomo puo' fare la differenza".
Twenty-three years ago, a great prophet spoke on his deathbed of the birth of a true Seeker.
In punto di morte, 23 anni fa, un grande profeta parlo' della nascita di un vero Cercatore.
The only thing that's too bad is that I didn't get a chance... to visit his deathbed and dance in his ugly face for leaving me with that bitch.
L'unica cosa, veramente brutta e' che non ho avuto la possibilita'... di andarlo a trovare sul letto di morte, e di ballare sulla sua brutta faccia, per avermi lasciato con quella stronza.
He painted it while literally on his deathbed.
Lo ha dipinto mentre era sul letto di morte, letteralmente.
Ryan told me on his deathbed.
Ryan me lo ha detto prima di morire.
That's what Emperor Vespasian said on his deathbed,
Lo disse Vespasiano sul letto di morte.
You want to know what my father said to me on his deathbed?
Vuoi sapere cosa mi disse mio padre sul suo letto di morte?
With Carlos laying on his deathbed, man, that's gonna be a long shot.
Con Carlos, che sul letto di morte, l'uomo, che sta andando essere un colpo lungo.
He's on his deathbed and he says to her:
Lui, in punto di morte, le dice:
He is on his deathbed. He murmurs to her:
Lui, in punto di morte, sul letto le mormora:
He was screaming your name from his deathbed.
Urlava il tuo nome dal letto di morte!
On his deathbed... what did you promise Buggy?
Quand'era in punto di morte... cosa hai promesso a Buggy?
On his deathbed, he prayed that his apprentice got a vision as clear and wonderful as his own.
Sul letto di morte, prego' che un suo apprendista potesse avere delle visioni chiare e meravigliose come le sue.
At the end he called me in to his deathbed.
Alla fine mi ha voluto accanto sul suo letto di morte.
The Life of Heinrich Heine, who, upon his deathbed, was begged by his loved ones to ask for God's forgiveness before he passed.
"La biografia di Heinrich Heine". Quando era sul letto di morte, i suoi cari lo invitarono a chiedere perdono al Signore prima di morire.
If he's on his deathbed, maybe he'll open up to a priest.
E' sul letto di morte, forse si confidera' con un prete.
At the end, even on his deathbed, there were things that he never, ever forgot.
Alla fine, perfino in punto di morte, c'erano delle cose che non avrebbe mai dimenticato.
On his deathbed he exhorted me to care for her.
Sul letto di morte mi ha esortato a prendermi cura di lei.
Your father is laying on his deathbed dying of cancer.
Tuo padre giaceva sul letto di morte, e stava morendo di cancro.
I married William on his deathbed, that don't count.
Ho sposato William sul suo letto di morte, quindi non conta.
Before we play the piece, I imagine our quartet, surrounding Schubert on his deathbed, about to play for him the last music he'll hear on earth.
Prima di suonare il pezzo, immaginero' il nostro quartetto attorno a Schubert sul letto di morte, per suonargli l'ultima musica che avrebbe sentito sulla terra.
You know when he was on his deathbed, Bach, he heard his son at the piano playing one of his... pieces.
Sai, quand'era sul letto di morte, Bach, sentì suo figlio suonare al piano uno dei suoi... pezzi.
If you care about your friend, go figure out how Alaric came into the icu on his deathbed and walked out an hour later without a scratch.
Se tieni al tuo amico, scopri come abbia fatto Alaric a entrare in terapia intensiva moribondo e a uscirne un'ora dopo senza un graffio.
Last night, Carter was on his deathbed, and now he looks better than he ever did.
Ieri sera Carter stava per morire e ora sta meglio che mai.
So, on his deathbed, he says,
Infatti, sul letto di morte, disse,
1.1009891033173s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?